Saviez-vous que “Mona Lisa” ne s’écrivait pas “Mona Lisa” ?

Publié le par Donnia Ghezlane-Lala,

© Léonard de Vinci/Musée du Louvre, Paris/Grand Palais – RMN, 2018/Michel Urtado

Vous écrivez mal le petit nom de La Joconde. Oui, depuis tout ce temps…

A voir aussi sur Konbini

Hier, alors qu’elle était recouverte de soupe, on a posté une vidéo sur La Joconde, et elle en a choqué quelques-un·e·s. Certain·e·s d’entre vous le savent peut-être déjà (et bravo à vous, clap clap), mais pour celles et ceux à qui ça bouche un coin, voici quelques rapides explications.

Publicité

Quand vous vous baladez au Louvre, si vous arrivez à vous frayer un chemin parmi la horde de touristes et d’appareils photo, vous verrez qu’il est écrit sur le cartel de La Joconde, peinte par Léonard de Vinci : “Monna Lisa” et non “Mona Lisa”, comme on a l’habitude de voir un peu partout.

Publicité

Alors, pourquoi “Monna Lisa” et pas “Mona Lisa” ? Tout simplement parce qu’en France, nous respectons un peu la langue italienne (on vous rappelle qu’elle est Italienne, Lisa, quand même). Sachez donc que Monna, bah… ça s’écrit “Monna”, en fait. Et pas “Mona” comme nos ami·e·s anglophones essayent de nous le faire avaler.

“Monna” est une abréviation de “Madonna”, qui veut dire “Madame”. Madame Lisa, elle y tient à ses deux N. Et attention, car “Mona”, avec un N, est une insulte en vénitien qui renvoie au sexe féminin. Maintenant, vous saurez, avant de crier à la faute d’orthographe.

Publicité

N.B. : toutefois, comme on est un peu inconstantes, pour bien référencer sur Google nos articles sur Monna Lisa, nous optons pour la version anglophone, car tout le monde n’est pas à la page, et ce serait bête que vous ne trouviez pas nos sujets sur La Joconde.